Folklore du Kyushu : textiles artisanaux et dorayaki 旅するどら焼き&手しごとフォークロア
Expo-vente
Du 25 février au 1er mars 2025
2 exposants exceptionnels
No name(ノーネーム)
Ils fabriquent et vendent des vêtements et accessoires alliant tissus africains et tissus japonais. Ils proposent également des yukata (kimono d’été en coton) originaux et personnalisés.
アフリカンファブリックや日本の織物などを融合させた服や小物を販売。オリジナル浴衣も持参し セミオーダーも承ることが可能。
quiticoco(キチココ)
Ils confectionnent et vendent des « dorayaki » (pâtisserie japonaise traditionnelle), soigneusement confectionnés à la main par des artisans pâtissiers et l’ « oshiruko », qui est fabriqué à partir de farine de riz et contient de la pâte de haricots rouges sucrée et séchée.
職人が丁寧に手作りした日本の伝統菓子である“どら焼き”や米粉で作られた最中生地の中に 乾燥あんこを入れた“お汁粉”などを販売。
No name(ノーネーム)
Notre marque est basée à Kumamoto, ville dans le centre du Kyushu. Nous proposons des vêtements et accessoires originaux fabriqués à partir de batik africain, ainsi que divers biens et accessoires achetés à l’étranger.
Nous faisons également des pièces personnalisables, afin que vous puissiez choisir votre modèle préféré et l’adapter à votre taille.
Notre concept est que nous produisons et achetons des tissus africains colorés dans l’espoir qu’ils rendront vos journées meilleures et que vous les utiliserez longtemps.
Lors de cette expo-vente à Paris, nous proposerons des vêtements et accessoires originaux qui fusionnent des textiles japonais avec le batik africain.
九州の中心である熊本を拠点に、アフリカンバティックで作るオリジナル洋服と服飾雑貨、海外で買付した雑貨類やアクセサリーなどを販売しています。セミオーダーも受注しているので、お気に入りの柄を選んでお客様のサイズで仕立てることもできます。コンセプトとして、彩り鮮やかなアフリカンファブリックで日々をハッピーに、そして長期的に愛用してもらいたいと思いを込めて製作、買付しています。そして、今回のフランス・パリでの展示販売会では、日本の織物などをアフリカンバティックと融合させたオリジナルな服と服飾雑貨を販売いたします。
quiticoco(キチココ)
Nos dorayaki (pâtisserie traditionnelle japonaise) sont soigneusement fabriqués à la main à Ukiha, une ville rurale de la préfecture de Fukuoka, par un artisan pâtissier dorayaki de 25 ans d’expérience.
Nous utilisons des haricots rouges de haute qualité en provenance d’Hokkaido pour fabriquer notre propre pâte de haricots rouges sucrés, fourrage traditionnel du dorayaki.
Notre boutique au Japon vend également des dorayaki spéciaux à base de crème chantilly, de fraises japonaises ou de châtaignes japonaises.
Lors de cette expo-vente à Paris, nous proposerons nos produits les plus populaires : le dorayaki et l’oshiruko.
日本の伝統菓子である“どら焼き”を 福岡県の田舎町うきは市で 職人歴25年のどら焼き職人が丁寧に手作りしています。あんこは、北海道産の質の良い小豆を使用しどら焼きに合うあんこを自家製しています。どら焼きの他に実店舗では、生クリームや日本産の苺や和栗を使ったオリジナル“どら焼き”を販売しています。今回のフランス・パリでの販売では、特に人気商品である“どら焼き”やお汁粉を販売いたします。